Rosenrot
Текст и перевод Rammstein - Rosenrot
Rosenrot[1] Sah ein Mädchen ein Röslein stehen Blühte dort in lichten Höhen Sprach sie ihren Liebsten an ob er es ihr steigen kann Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still Der Jüngling steigt den Berg mit Qual[2] Die Aussicht ist ihm sehr egal Hat das Röslein nur im Sinn Bringt es seiner Liebsten hin Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still [2x] An seinen Stiefeln bricht ein Stein Will nicht mehr am Felsen sein Und ein Schrei tut jedem kund Beide fallen in den Grund Sie will es und so ist es fein So war es und so wird es immer sein Sie will es und so ist es Brauch Was sie will bekommt sie auch Tiefe Brunnen muss man graben wenn man klares Wasser will Rosenrot oh Rosenrot Tiefe Wasser sind nicht still [2x] |
Rosenrot[1] Увидела девушка розочку, Что цвела на светлой вершине Спросила своего любимого, Сможет ли он принести её Она так хочет, и это прекрасно Так было и так будет всегда Она так хочет, и обычай таков То, что она хочет - она получит. Нужно копать глубокий колодец, Чтобы добыть чистую воду, Rosenrot, o Rosenrot Неспокойны глубокие вОды Парень с трудом[2] лезет в гору Ему безразличен прекрасный пейзаж – Он думает только о розочке, Которую он принесет своей Любимой Она так хочет, и это прекрасно Так было и так будет всегда Она так хочет, и обычай таков То, что она хочет - она получит. Нужно копать глубокий колодец, Чтобы добыть чистую воду, Rosenrot, o Rosenrot Неспокойны глубокие вОды [2x] Под его сапогами откалывается камень, Что больше не хочет оставаться в скале И крик извещает всех - Они оба падают вниз Она так хочет, и это прекрасно Так было и так будет всегда Она так хочет, и обычай таков То, что она хочет - она получит. Нужно копать глубокий колодец, Чтобы добыть чистую воду, Rosenrot, o Rosenrot Неспокойны глубокие вОды [2x] |
Перевод Max'a при участии Schwester
[1] - долго думали, и все же решили оставить немецкое слово, не переводить... однако, в комментариях указываем... вообще, rosenrot переводится как "розовый", в значении оттенка цвета (красного, разумеется)... но, честно говоря, припев "розовый, о, розовый" лично мне кажется несколько не к месту... я читал, что ето слово употребляется иногда в значении какой-нить "прекрасности", я бы перевел припев как "Прекрасная, о, прекрасная".... тем паче, там в русском слове тоже есть отсыл к оттенку красного - в самом корне слова "преКРАСНАЯ". Ни о каких красных розах в НАЗВАНИИ и в ПРИПЕВЕ речи не идет. - прим. Max'a
[2] - дословно - в муках, мучаясь, но "с трудом" мне показалось более верным в данном контексте - прим. Max'a
Tweet |