Интервью с Рихардом для журнала LOUD! ( ноябрь, 2005)



ноябрь, 2005

«Это просто розы, господин…»*


А вот и он, пятый альбом – под названием «Rosenrot» - от успешных людей, чья карьера, полная приключений и перипетий, началась примерно 11 лет назад. Изначально предполагалось, что это будет всего лишь вторая часть «Reise, Reise» (вышедшего год назад), однако «Раммштайн» решили, что надо сделать нечто большее. Милый и добродушный Рихард Круспе поговорил с «LOUD!» о новом творении германцев, которые, кстати, номинированы на одну из наград MTV.


Loud: Вы собираетесь появиться в Лиссабоне на церемонии MTV или же такого и в планах не стоит?

Рихард Круспе: Нет, мы не придем (смеется). Лично я не смогу. Заканчиваю свой сольный проект и поэтому практически переселился в Нью-Йорк. У меня очень много работы, вот в чем проблема.


Loud: Ну, хоть один из вас мог бы приехать… Я действительно верю, что у вас есть все шансы получить награду.

РК: Думаю, наш гитарист Пауль сможет приехать. Но не уверен. Не выиграем в этот раз, так в другой, волноваться-то нечего. Мы только что закончили съемки клипа со знаменитым режиссером Йонасом Акерлундом (прим. ред. – который работал с Моби, Мадонной, Prodigy и Satyricon)… Вы его знаете? Мы сняли видео, в котором всем нам пришлось быть голыми, а в самом центре между нами он разместил около 80-ти здоровенных мускулистых мужиков. Стыдно было не то слово (смеется). Это клип на песню «Mann Gegen Mann»… текст о сексуальности, представляете? (смеется)


Loud: Можно ли говорить, что новый альбом составлен преимущественно из остатков - материала, не вошедшего в «Reise, Reise»?

РК: И да, и нет. Я бы не сказал, что там только остатки, это было бы слишком просто. Во время работы над «Reise, Reise» мы написали очень много хороших песен, чтобы потом отобрать из них самые лучшие для альбома. Раньше мы обычно понимали, что у нас есть 11 хороших песен, а все остальное - чушь. А сейчас мы увидели, что у нас гораздо больше хорошего материала, и поэтому решили отобрать только те песни, которые наилучшим образом подходят тематике и атмосфере «Reise, Reise». Оставшиеся песни тоже были очень хорошими, и нам не хотелось отправлять их в корзину, так что мы решили написать к ним в придачу еще несколько песен. Вернулись в репетиционную и стали работать над новыми идеями, затем пошли в студию и записали альбом. Так что пол-альбома было создано во время «Reise, Reise», а другие пол-альбома записаны всего 2 месяца назад.


Loud: Я еще не слышал весь альбом, но «Benzin» - первый сингл – очень качественный. Думаю, что, имея такие темы в запасе, трудно разделить весь материал пополам…

РК: Если они – только начинка, их несложно отложить, подумав, по крайней мере, дважды. Может показаться странным, и это не предмет нынешнего обсуждения… но «Benzin» мы записали одной из последних.


Loud: Думаю, что материал, который вы записали еще в Испании, так же хорош, как и новый.

РК: Несомненно. Это вовсе не тот случай, когда какие-то остатки используются для того, чтобы не тратить время на работу над новым альбомом. У нас и правда были отличные качественные песни, которые заслуживали того, чтобы мы вернулись в студию и написали еще несколько, чтобы сделать полноценный альбом… Вот как мы поступили, и честно говоря, это было потрясающе. У нас не было ощущения, что мы все высасываем из пальца. Признаюсь, что поначалу мы хотели назвать альбом «Reise, Reise II»… Или же «Путешествие продолжается», или еще как-нибудь в этом роде. Но затем мы подумали, что этот альбом хорош так же, как и все предыдущие наши альбомы, и он заслуживает собственного названия.


Loud: Подозреваю, что песню «Te Quiero Puta» вы написали, когда были в Испании, так?

РК: Вообще-то нет… Знаете, как бывает: люди верят определенным рассказам, и наступает момент, когда мы уже не можем сказать ничего такого, что бы их полностью удовлетворило. Всякий раз, когда я говорю правду, это никому не интересно, так что сейчас я правду говорить и не собираюсь…


Loud: Ну, пожалуйста… удовлетворите мое любопытство…

РК: Ну, ладно, еще разок… хотя я думаю, что людей гораздо больше восхищает и удовлетворяет их собственное понимание песен. Но раз хотите, пожалуйста… На самом деле песня была написана во время «Reise, Reise», и правда в том, что нам никак не удавалось подобрать слова, подходящие для ее очень своеобразного восточного звучания. Тогда мы добавили духовые инструменты (трубы), сохранив при этом основную мелодию… в результате песня приобрела испанский или мексиканский оттенок, что, естественно, вдохновило Тиля написать стихи на испанском. Ну, я же говорил вам, что это абсолютно скучно… теперь видите?!


Loud: Нет, я не думаю, что это скучно, честно (смеется).

РК: Ну, гораздо лучше было бы, если б я рассказал вам, что однажды приехал в Бразилию, зашел в бар под названием «Настоящая Любовь» и увидел там прекрасную девушку, танцующую на столе. Мелодия, под которую она танцевала, мгновенно застряла у меня в голове… Внезапно я сказал ей: «Нет», ушел домой и решил написать эту песню. Ну, и скажите мне, разве такая история не была бы лучше?


Loud: Не очень… иногда правда гораздо интереснее. Я знаю, что специальное издание CD также содержит и DVD. Что от него ждать фанатам?

РК: Мы собираемся в декабре выпустить новый DVD с записью живых концертов. Во время турне мы снимали три или четыре концерта в разных местах и теперь хотим отобрать самые лучшие кадры. Мы сняли концерт в Ниме (Франция), несколько сцен в Брикстонской Академии (Лондон) и еще в Японии. Мы решили, что пришло время собрать в один DVD наши живые выступления последнего турне по всему свету. На ограниченном выпуске CD есть отрывки с этих концертов, символизирующие нашу работу над DVD. Это в качестве аперитива.


Loud: Как я понял из названий песен, вы собираетесь и дальше сохранять черный юмор, одновременно говоря о серьезных вещах. Что за настроения главенствуют в «Rosenrot»?

РК: Должен сказать, что было очень приятно продемонстрировать миру, что у нас есть чувство юмора и что мы можем смеяться над собой. Но в группе всегда несколько точек зрения… Каждый из нас символизирует разное состояние души. Меня, к примеру, больше привлекает темная сторона, чем смешная, так что, думаю, наша темная сторона проявляется медленнее. Мне, чтобы творить, для вдохновения нужны страдания и боль. Думаю, это можно почувствовать в альбоме, но это только мое мнение. Любопытно, но я думаю, у Тиля такой же подход… Однако хочу отметить – это очень хорошо, что мы чувствуем себя счастливыми и можем смеяться над собой. У меня лично мрачный образ мысли, но так думаю только я один.


Loud: Может быть, из-за того, что вы так механичны на сцене и в клипах – не говоря уже о том, что поете по-немецки – люди думают, будто группа такая негибкая. Я же, например, до сих пор вспоминаю один случай на концерте в Белене… когда Оливер «плавал» по толпе, кто-то из вас стоял за сценой и ржал, как сумасшедший.

РК: Да, это правда, мы веселимся и у нас невероятное чувство юмора. Но у нас также есть и темная сторона, которая нередко нас вдохновляет. Мое творчество полностью выходит из боли и страданий, и если бы я был совершенно доволен своей жизнью, то вряд ли смог так много творить. Не было бы причин для творчества. Но это, как я уже говорил, только моя особенность. Это мой способ самовыражения, мой подход к жизни, чтобы выжить. Это все делают, просто каждый по-своему… Я могу говорить только за себя. Моя жизнь – это большая драма, которую я создал сам, чтобы переродиться. Не уверен, что говорю понятно, но вот так я живу. Иногда я думаю – может, лучше будет что-нибудь поменять, но потом прихожу к выводу, что вот так складывается жизнь - и я счастлив от этого.


Loud: Однако могу поспорить, что сейчас вы счастливее, чем когда группа только начинала. Очевидно, вам нужна эта «трагедия», чтобы заставить себя творить, но все очень изменилось…

РК: Естественно, нам нужно чувствовать прежний голод, чтобы оставаться такими же провокационными… Однако, нам было слишком комфортно, мы от этого избавились и нам это больше неинтересно. Вот почему я нахожусь в постоянном поиске. Вот почему я переехал в Нью-Йорк: там я постоянно ощущаю перемены и вдохновение. Каждый раз, когда я чувствую некий комфорт, то все меняю и разрушаю, пусть даже это касается моих личных отношений – что, опять же, не очень здоровая тенденция. По непонятным причинам я продолжаю и дальше жить в таком духе, но, надеюсь, однажды – может, в старости – я обрету покой (смеется).


Loud: Перед выходом «Reise, Reise» в группе были небольшие конфликты. Наверное, сейчас дела лучше…

РК: Это абсолютно в прошлом, мы все это преодолели и не держим друг на друга зла. Да, между нами были склоки, но мне кажется, в нашей ситуации это нормально. Мы вместе около 12-ти лет, и естественно, что возникают конфликты, многие из которых обостряются с годами. Самое лучшее – это все пережить и извлечь урок… Каждый из нас вынес свой урок из этой ситуации, и все мы снова в порядке.


Loud: Теперь какое-то время вы посвятите своему сольному проекту «Emigrate». Что можете о нем рассказать?

РК: Сейчас я почти заканчиваю первый альбом… Надеюсь, он выйдет в мае, и в связи с этим я полон энтузиазма. Это был очень веселый и творческий процесс… Я сотрудничал с некоторыми близкими друзьями – например, барабанщиком «Clawfinger», он будет на альбоме.


Loud: Чего же нам ждать от него в музыкальном плане?

РК: Я написал много песен для «Раммштайн», так что у альбома наверняка будет мой стиль. Но тексты будут на английском, и я буду петь… Я честно думаю, что он хороший. Что я еще могу сказать (смеется)?


Антонио Фрейтас, LOUD!



* Крылатая фраза, приписываемая королеве Изабелле (Исабель Святая), которая прославилась своим милосердием и тем, что раздавала милостыню направо и налево. Однажды скупой супруг-король застукал ее собирающейся на раздачу денег и хлеба. Он спросил, что у нее в подоле (там, естественно, лежали деньги и хлеб). И королева ответила: São rosas Senhor, são rosas! - "Это розы, Господин, это просто розы!"
Король не поверил и велел показать подол. И когда королева отпустила подол, из него на землю посыпались розы. Этот факт называется "Чудо Королевы Исабель", а фраза стала исторической.

// Перевод Ольги Белик //