Интервью для журнала "Metal Hammer" (январь 2002)



Январь 2002.

Конечно, многие из вас ждали этого события. Rammstein снова в Вистуле! Возможно, будет так же, как и в Раве, но в целом какая разница. В любом случае, одни из самых величайших шоуменов, которых носила рок-сцена, Посетили Сподек в Катовице в несчастливый день 13-го ноября. Само число 13, которое вовсе не смутило немцев, было замечено каждым, кто решил провести этот памятный вечер в компании с поп-индустриально-маталлическим секстетом. Незадолго до упомянутого концерта я умудрился устроить допрос одной третьей части группы в виде Кристофа Шнайдера и Рихарда Круспе.

Hammer: Я слышал, что сегодня ночью мы можем ожидать больше разнообразных спецэффектов, чем было на предыдущих концертах в Польше...

Christoph: Действительно, несколько дней назад мы отыграли концерт в Германии, в котором использовали много новых трюков с огнем и сценографией наших концертов. Фактически, это был самый лучший концерт за всю историю Rammstein. И сегодня мы привезли с собой где-то 80% того концерта. Так что может это и не будет для нас чем-то особенным, так как у нас была возможность ознакомиться с этими новшествами, но для публики это будет большой сюрприз!

Hammer: Мне бы хотелось узнать... С таким количеством пиротехники, были ли у вас серьёзные несчастные случаи?

Richard: Несчастные случаи были. Нам повезло, что они обычно не серьёзные, но иногда случалось, что наши волосы стояли дыбом.
Огонь – это стихия, которую нельзя недооценивать. Неважно, какие меры предосторожности вы примите, он будет действовать по своим правилам. Самый серьёзный случай произошел 5 лет назад в Берлине, когда загорелась часть сцены. Единственное, что могу сказать, тогда мы только начинали экспериментировать с огнём. В любом случае, с тех пор мы стали нанимать целую команду профессионалов, которые отвечают за безопасность наших выступлений.

Hammer: Как вы можете описать музыку Rammstein?

Christoph: Тяжелая и злая. (смеётся)
Richard: И бьет по мозгам!(смеётся) Но, а если серьёзно, то это тяжело описать нашу музыку точно. У Rammstein больше, чем одно лицо. Кроме того, каждый опишет её своими словами, и мне кажется, в этом не будет ошибки. Я, например, характеризую нашу музыку как поп-металл. И это потому, что мы играем довольно тяжелую музыку, но с другой стороны также присоединяем к нашей музыке много мелодий. И эти мелодические партии и aссоциируется для меня с попсой.

Hammer: Так или иначе, каждый альбом Rammstein сильно отличается от предыдущего.

Richard: Это правда. Давай возьмем Sehnsucht и наш последний альбом Mutter. Главное отличие в том, что во втором альбоме можно услышать много электронных звуков. А в Mutter мы стремились к более натуральным звукам. Более инструментальное звучание, так сказать "живое", и я думаю, каждый может услышать это.

Hammer: Вы когда-нибудь задумывались над своей популярностью? В смысле того, что вы завоевали статус мировых звезд, записывая свои альбомы на немецком…

Christoph: Действительно, случай довольно необычный. И я могу сказать, что это вовсе не так-то просто завоевать всемирное признание, когда поешь не на английском. Ты должен работать действительно усердно. Для начала надо найти спонсоров и убедить их, что они не потеряют деньги, раскручивая вас. Конечно же, сначала все с недоверием отрицательно мотают головами. Причина – язык, на котором ты поёшь. Самая главная хитрость в том, чтобы, по крайней мере, хоть один человек поверил в тебя. И чтобы у него были связи. Тогда ты начинаешь выступать на концертах, сначала на небольших, потом более крупных, и, в конце концов, может быть кто-нибудь решит выпустить ваш альбом. Вы должны запомнить, что, когда вы поете на родном языке, вы плывете против течения. Все глаза направлены на США, музыка США буквально затопила музыкальный рынок. Поэтому кроме упорства и мастерства вам понадобится еще и немного удачи. А мы... у нас это получилось.

Hammer: Кстати о США, как обстоят ваши дела там?

Richard: Четыре года назад мы достигли там огромного успеха. Я говорю о сингле "Du Hast". Песня "въелась" и клип тоже очень понравился, и на MTV его показывали так часто, что люди от него наверно уже могли устать. Начались интервью, потом выступления на радио и телевидении, затем концерты. Это все было действительно хорошо, но, к несчастью, длилось недолго. В какой-то момент мы решили вернуться в Европу и записать следующий альбом. Но тогда мы еще не поняли разницу между музыкальной индустрией в Европе и США. Мы думали, что уедем на некоторое время, а после возвращения все будет на своих местах, как до нашего отъезда. Но оказалось, что мы ошибались. Дело в том, что американцы все очень быстро забывают... И тогда мы решили, что нам нужен кто-то, кто будет продолжать заниматься там нашим бизнесом. В США, если хочешь держаться на вершине хит-парадов, то ты не должен исчезать со сцены, особенно если ты из Европы. Так что практически нам пришлось начинать все заново. К счастью, это сработало. Мы отправились в тур вместе со Slipknot и System of a Down, и мы были рады этому! Но это стоило нам многих усилий и проблем. Это не то, что вы возвращаетесь, и все вас ждут. Ничего подобного!

Christoph: Четыре года назад мы были там чем-то новым. Своего рода феноменом. Я даже скажу, что мы были модными. Все были поражены нами, как чем-то экзотическим. И практически единственное, что мы обнаружили там после своего возвращения, так это наших фанатов. Пресса пропала, они не ожидали, что мы вернемся. А три года назад мы были там авангардами. И теперь было сложно кого-то нами шокировать. Почти все артисты, которые были из не англоязычных стран, испытали подобную историю. Теперь мы должны компенсировать упущенное концертами. Так как делают это американские группы. Они проводят больше года в концертах. Так что нас ожидает бесконечное турне! (смеется). На данный момент концерты у нас на первом месте, таким образом мы собираемся завоевать внимание прессы. Может пока что не на телевидение, но попасть на радио для нас очень важно. Я считаю, что радио важней, чем TV. Через него имеешь доступ к большему количеству людей.

Richard: Еще вам надо понять, что рынок в США разделённый. Следовательно, в то время как такие группы как Slipknot имеют огромный успех, другие никому не известны. Мы находимся в трудном положении, так как мы где-то по середине. Так что, с производственной точки зрения, никто толком не знает, к какой категории нас отнести.

Hammer: Мне известно, что во время вашего пребывания в США вы выступали с Misfits...

Christoph: Это было в Нью-Йорке, на концерте, когда мы исполняли каверы Ramones из-за смерти Джо. На этом концерте нам помогали Ramones и Misfits.

Hammer: Должен сказать вам, что я разговаривал с некоторыми американскими группами насчет Rammstein, и мне показалось, что они считают вас большими звездами!

Richard: Мы большие звезды в Европе. А это две разные вещи. Я имею в виду то, что мы не мало известная группа. Мы выступаем перед публикой в три тысячи человек. А это не несколько человек. Но все же в масштабах США это маловато. Но мы постепенно набираем все больше и больше людей. Все, что я тебе сказал, не означает, что нам надо начинать все с начала. Нет. Основа уже есть, даже в виде фанатов. Исключительность ситуации в том, что мы хотели получить такую возможность, и
в то же время покинули США. В Европе наша популярность растет и растет, а в Америке мы упали словно с высокой полки. Такая ситуация была для нас новой, я бы даже сказал, шокирующей.

Hammer: Так или иначе, я несколько раз слышал как некоторые с гордостью говорили: «Мы выступали с Rammstein!»

Christoph: Серьезно? А мы и не знали! Свяжи-ка нас с ними (смеется) Но если серьезно, артисты в отличие от прессы обращаются с нами как с товарищами. Для них мы равные.

Richard: Более того, кроме музыкантов нас оценили и режиссеры. К примеру, Дэвид Линч. Они очень нам помогают. Во-первых, мы почувствовали, что нас оценили как музыкантов, а во вторых, они в некоторой степени не дают людям забывать о нашей группе. Не говоря уже о возможности увеличить количество фанатов.

Hammer: За время своей карьеры вы уже успели играть со многими великими группами. Одна из них AC/DC...

Richard: Это одна из групп, которые я очень ценю. Я начал их слушать, когда мне было тринадцать или четырнадцать лет. А теперь представьте, каково это чувствовать, когда выступаешь со своими идолами на одной сцене! Но с другой стороны я понял, что наши группы не должны выступать вместе. Потому что для Rammstein нужны специальные условия для полного самовыражения. Мы действительно заботимся о визуальной стороне на наших концертах. Нам нужен свет, нам нужна пиротехника, а главное, нам нужна атмосфера. А этого сложно достигнуть, когда выступаешь в полдень. Кроме того, большинство людей пришли, чтоб увидеть AC/DC, и мы это почувствовали...

Hammer: Что вы ответите, если я спрошу, с какой группой вы хотели бы выступать?

Christoph: Если честно, я предпочитаю выступать только со своей группой. И конечно, мне бы не хотелось снова кого-нибудь поддерживать. Мы и так делали это слишком часто. Да, ты играешь всего полчаса и не устаешь, но дело не в этом. Когда ты едешь в тур, то ты едешь выступать, а не для того, чтобы тебя выкинули со сцены, едва ты успел разогреться.

Richard: У меня немного другое мнение. Когда выступаешь с другими, очень хорошими музыкантами, то они как бы мобилизуют тебя работать. Возьмем, к примеру, наш последний тур с System of a Down. Они очень хорошие музыканты, и когда смотришь на них, видишь собственные недостатки. Мне нравится играть на фестивалях, где можно встретить много людей с совсем другим направлением в музыке. И от этих встреч можно получить приятные впечатления. Еще было бы интересно отправиться в турне с Depeche Mode, но я не думаю, что их фанатам понравится наша музыка.

Christoph: Если только они будут нас разогревать, то я согласен! (смеется)

Hammer: Но все же, играя с группами с разными стилями музыки, вы можете приобрести новых фанатов...

Richard: Я это понимаю, но все же это не всегда срабатывает. К примеру: Мы как-то выступали с Korn и Limp Bizkit, а для людей, которые пришли их послушать, Rammstein было чем-то трудным для понимания.

Hammer: И настоящие проблемы могут возникнуть, если группа, с которой вы выступаете, не позволит вам выставить на сцену свои спецэффекты.

Richard: Вот что я тебе скажу. Мы зарабатываем деньги практически только от продажи дисков. На концертах все очень дорого обходится. И все именно из-за этих эффектов.

Hammer: И этим вы отличаетесь от остальных групп, которые зарабатывают деньги в основном на концертах...

Richard: Я знаю, но очень много денег уходит на организацию шоу. Ведь наши концерты не состоят только из нас и техников. Есть еще куча людей, ответственных за визуальные эффекты и оборудование, которое занимает больше, чем несколько грузовиков. Так что мы играем концерты почти безвозмездно, если конечно не теряем на них деньги...

Hammer: Ты хочешь сказать, что вы играете только из-за любви к музыке?

Richard: Мы живем за счет продажи дисков, и я категорически против Napstera.(смеется)

Hammer: Чего бы вы хотели достичь как музыканты?

Christoph: Мы очень любим свою работу, и нам бы хотелось оставаться такими, как сейчас, еще очень долго! (смеется) И, конечно же, мы не хотели бы опять разогревать какие-нибудь группы. Это конечно весело, но мы уже делали это. (смеется)

Richard: Для меня самое главное, чтобы работа доставляла тебе удовольствие. Если ты делаешь только то, что тебе нравится, и никто на тебя не давит (а это, к несчастью, часто происходит в музыкальном бизнесе), тогда ты по-настоящему счастлив!


// Перевод - Немкин, Прелесть, редактор tiRAMM"ka (www.rammstein.ru) //